2019. 3. 15. 21:56ㆍ美學 이야기
중국 남송대(南宋代) 하규(夏珪)의 서호유정도(西湖柳艇图) 그림과 글씨의 내용 해독
2015. 9. 17. 17:23
https://blog.naver.com/kalsanja/220484323679
대만 타이페이 고궁박물원에 소장되어 있는 남송대(南宋代) 하규(夏珪) 의 그림으로서 견본채색화이며 가로 59.3cm 세로 107.2cm의 대작입니다.
서호(西湖)는 중국 저장성 항주시의 서쪽에 있는 호수(湖水) 인데 이 호수에서 뱃놀이 하는 그림이란 뜻입니다 .
지금부터 약 800년전의 그림이라고는 믿기 어려운 아름다운 작품입니다.
[박물관의 설명과 해석]
画面柳堤回环, 可以看到三层。
화면에서 버들 제방이 고리형태로 빙 돌고 3단으로 보아도 좋다.
但其疏密、远近、直曲和穿插、点景的木桥、屋宇、小船等,相互配合得丰富、生动而有变化。
다만 소밀하고 원근이 있고 곧고 굽은 게 교차하며 어우러지고 점경의 나무다리와 여러 집
작은 배 등이 상호 협력하여 풍부하게 되었고 생동하는 변화가 있다.
天空用淡墨染出浮动的白云, 与烟雾迷朦中的远方树林相接,加强了气候特征。
빈 하늘은 담묵을 써서 채색하고 물에 떠서 움직이는 흰 구름을 나타내었고 연무가 어둡고
흐린 가운데 먼 곳의 수림과 연결을 보강하여 기후를 특정시켰다.
画柳枝的笔法劲健, 密而不乱,节奏感甚强,颇得真实之美。
그림에서 버들가지의 필법은 강건하고 촘촘하면서도 어지럽지 않아 리듬감이 아주 강하여
자못 진실 된 아름다움을 깨닫게 된다.
岸边有游船停泊,水上小舟来往,近处柳梢上露出酒旗,都表现了这南都湖上春光的佳胜。
언덕 가에 있는 놀이 배는 정박해 있는데 물위의 작은 배는 오고가며 근처 버들가지 끝 위로
술집 깃발이 노출되어 있어 마을의 모습은 지금 남쪽 호수 위는 봄빛의 아름다운 경치가
되었음을 드러내고 있다.
《西湖柳艇图》无名款,旧传为南宋院画家夏珪之作。
서호유정도는 낙관이 없으며, 옛 부터 남송대 궁정화가였던 하규의 작품으로 전하고 있다.
画西湖湖滨一角,依水民居,阡陌间杨柳依依,桃花灼灼,两人乘轿游山,仆役挑食盒等物随於其後。
그림은 서호 끝의 한 구석인데 백성은 물에 의지해서 사는데 논밭길 사이에 수양버들이
한들거리고 복숭아 꽃이 밝게 빛나고 두 사람이 가마를 타고 산을 유람하며 하인이 찬합 등
물건을 메고 그 뒤를 따른다.
上半幅尽在烟云漫漶之中,遂觉满纸空灵。
화면의 상단은 연운이 그 속을 분간하지 못할 정도로 들어 차 있는데 마침내 텅 빈 종이에
정신이 들어 차 있을 깨닫게 된다.
西湖最盛为春月,一日之盛为朝烟,湖上由断桥至蘇堤一带,绿烟红雾,弥漫二十馀里,
花态柳情,山容水意,别是一种趣味,此幅或似之。
서호의 가장 왕성한 봄철 어느 날 아침 안개가 무성하였고 호수 위는 끊어진 다리로 인해
제방 일원이 되살아났는데 푸른 연기와 붉은 안개가 멀리 이십 여리 흩어져서
꽃의 자태는 버들의 뜻이고 산 모습은 물의 뜻으로 이것을 구분하는 한 종류의 취미이니
이 그림이 혹시 그런지 모르겠다.
* 回环 (회환 ) : ① 구불구불 감돌다 ② 빙빙 돌다 ③ 에돌다
* 可以 (가이 ) : ① …할 수 있다 ② …해도 좋다 ③ …할 가치가 있다
* 穿插 (천삽 ) : ① 교차하다 ② 엇바꾸다 ③ 삽입하다
* 配合 (배합 ) : ① 협동하다 ② 협력하다 ③ 조화
* 丰富 (봉부 ) : ① 풍부하다 ② 풍부하게하다 ③ 많다
* 迷朦 (미몽 ) : 어둡고 흐림.
* 加强 (가강 ) : ① 강화하다 ② 보강하다
* 特征 (특정 ) : ① 특징 ② 특별히 소집하다 ③ 특별히 부름을 받다
* 劲健 (경건 ) : ① 강건하다 ② 강하고 튼튼하다
* 节奏 (절주 ) : ① 리듬 ② 박자 ③ 절주
* 名款 (명관 ) : 낙관
* 阡陌(천맥) : 논밭 길
* 灼灼 (작작 ) : ① 반짝거리는 모양 ② 밝게 빛나는 모양
* 仆役 (부역 ) : ① 하인 ② 고용인
* 食盒 (식합 ) : ① 찬합 ② 함
[제화글의 원문과 해석]
[郭胃贊]
此夏禹玉西湖柳艇國眞跡也
이것은 하나라 우임금이 서호에서 버들에 뱃놀이 하는 고장의 실제 모습이다.
筆墨淋浦雲烟處態鏡有士大夫風骨論者
그림은 장마 진 물가 구름과 안개 낀 곳의 모습으로서 사대부 품격을 논하는 것의 모범이다.
多謂馬夏之習盖亦未見其眞面目耳識者
많은 사람들이 말하기를 마원과 하규를 모두 익혔으나 또한 그 진면목을 들어서 안 것이지
아직 보지는 못했는데
當不河漢斯言
마땅히 이 말이 허황된 말이 아니다.
桐邨老人精於貫舊藏古書畵多属眞蹟
동촌노인이 정성으로 옛것을 섬겨 고서화를 소장하고 진품을 많이 사랑했는데
余日多迪捉深獲欣賞
여가 있는 날에 크게 이끌림에 사로잡혀 깊은 기쁨을 얻고 감상했다.
此幅尤爲墍卷固識之
이 그림을 더욱 견고히 하고자 두루마리로 꾸며서 기록한다.
天錫郭胃
천석 곽위
* 風骨 (풍골 ) : 풍채와 골격을 아울러 이르는 말 ① 웅건하고 힘있는 풍격 ② 불굴의 기개 .
* 未見 (미견 ) : ① 받지 못하다 ② 아직 못 보다 ③ 만나지 못하다 .
* 河漢 (하한 ) : ① 은하수 ② 허황된 말 ③ 남의 말을 믿지 않거나 무시하다 .
[乾隆帝贊]
南屏山比湧臺而(남병산비용대이) 남병산 비룡대에
棉色波光雲慾迷(면색파광운욕미) 목화 색 빛나는 구름이 유혹하는데
宗是向年陽句處(종시향년양구처) 근본적으로 이것이 향하는 때는 햇볕과 시가 있는 곳이니
錄陰十里白家堤(록음십리백가제) 녹음은 십리이고 백 집이 방죽이네.
或坐眉興或泛舡(혹좌미흥혹범강) 어떨 땐 앉아서 눈썹이 일어 배가 뜨고
西湖春色耐逰沿(서호춘색내유연) 서호의 봄빛은 물 따라 노닐기에 능하네.
索核不爲溪山好(색핵부위계산호) 핵심을 찾으면 시내와 산이 좋아서가 아니라
祝愛民情在眼前(축애민정재안전) 백성을 사랑토록 기원하는 뜻이 눈앞에 있네.
壬辰仲春日 御題 임진년 2월 봄날 황제가 짓다.
* 남병산 (南屏山 ) : 중국 절강성(浙江省 ) 항주시(杭州市 ) 시호(西湖 ) 남쪽의 산
적벽대전 때 제갈량(諸葛亮) 이 갈건야복(葛巾野服) 으로 이 산에 올라 동남풍(東南風) 을 빌었다.
* 波光 (파광) : 물결이 반사하는 빛.
* 不爲 (부위 ) : ~ 해서가 아니다.
[乾隆帝贊]
城郭圍東山頀西平湖
성곽은 동쪽으로 산이 에워싸고 서쪽으로 평평한 호수가 지키니
烟水坐茫迷如何明鏡思兮
안개가 물에 앉아 드넓고 아득한데 어떻게 하면 밝은 거울일까 생각하니
兩爲有中間一道隈
양쪽으로 중간에 한길 낭떠러지가 있네.
又泛湖心錄畵船
또 넓은 호수에 마음을 기록하고 그 떠 있는 배를 그리며,
任其浮栢任洄沿神待禹玉園
잣나무에 맡기고 돌아 흐르는 물에 맡겨 정신을 우 임금 동산에 의지하면서
中景偈和無人驀憶前
중경에는 쉬면서 어울리는 사람이 없으니 말을 타면서 앞날을 생각하네.
甲辰暮春疊前韻 御題
갑진년 늦봄이 계속되는 날 앞의 운을 따라 황제가 짓다.
* 如何 (여하 ) : ① 어떻게 ② 어떤 ③ 어떻게 하면
[네번째 제화글]
湖光錢面失東西 호수 빛이 동전의 면처럼 동서로 잃어버려
禹玉傳神得得迷 우임금의 정신이 걸음걸음 흐릿하게 전하네.
一道婦腰斜柳外 한길 지어미 허리는 버들밖에 비껴 있는데
白堤深處持稣堤年時 흰 죽방 깊은 곳은 그 옛날 둑을 소생시켜 손에 쥐었네.
翠四千上湖船楊柳風邊載潮沿
사방천지가 푸른 호수 위에 배가 바람부는 버들가에 조수의 물결따라 실리고
天漛題詩成對面聲聲夏浚起岩前
하늘가 물결에 시를 지어 그림과 마주한 소리 소리에 바위 앞에서 하나라가 깊이 일어나네.
注彼陳禕柴和
* 得得 (득득 ) : ① 걷는 모습 ② 특별히 ③ 일부러
* 年時 (년시 ) : ① 작년 ② 옛날, 그전 ③ 시간
[느낀 점]
이 그림을 처음 보았을 때 봄의 기운이 왕성한 봄철 서호지방의 풍경을 담은 서정적인 풍취를 화면에 담았다고 생각하였는데, 제화 글을 읽어 보면 이 서호 지역은 과거 하나라 우임금 시절 치수사업을 성공시킨 지역으로서 지속적으로 우임금이 백성을 사랑하고 선정을 베푼 행위를 칭송하고 그리워하고 있습니다.
결국 작가와 과거 감상자들은 이 그림을 통해 하나라 우임금 시절과 같은 태평성대의 시절을 기원하는 마음이 들어 있다고 생각합니다.
https://blog.naver.com/kalsanja/220484323679
'美學 이야기' 카테고리의 다른 글
혜원(蕙園) 신윤복(申潤福)의 취도월유도(醉倒月游圖) (0) | 2019.03.16 |
---|---|
중국 북송대(北宋代) 휘종(徽宗) 조길(趙佶)의 납매산금도(蠟梅山禽圖) (0) | 2019.03.16 |
단원(檀園) 김홍도(金弘道)의 월하청송도(月下聽松圖) (0) | 2019.03.15 |
허주(虛舟) 이징(李澄)의 작품세계Ⅱ- 묵죽도,영모도 (0) | 2019.03.12 |
정선(鄭敾)의 고산방학도(孤山放鶴圖)에 제시(題詩)를 쓰다 外 (0) | 2019.03.12 |